Keine exakte Übersetzung gefunden für نقابة تعاوُن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نقابة تعاوُن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Ejemplo de cooperación sostenida. Las empresas y las organizaciones sindicales siguen cooperando en las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en el marco de los organismos internacionales como la OCDE, la OIT, el PNUMA y la OMS.
    • مثال على التعاون المتواصل - تواصل منظمات الأعمال التجارية والنقابات التعاون بشأن قضايا التنمية المستدامة في إطار وكالات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
  • f) Avances de la acción sindical en el ámbito de los océanos y los mares. Solicitamos a la Comisión que en su 14° período de sesiones tenga en cuenta las iniciativas adoptadas por los sindicatos, en cooperación con las autoridades locales y otros grupos de la sociedad civil, ante la pasividad de los gobiernos frente al saqueo y al deterioro de nuestros océanos y mares por las prácticas de navegación irresponsables.
    (و) التقدم المحرز من خلال العمل النقابي في شؤون المحيطات والبحار - نطلب إلى اللجنة أن تنظر خلال دورة الاستعراض هذه في الأعمال التي قامت بها النقابات، بالتعاون مع السلطات المحلية والمجموعات الأخرى التابعة للمجتمع المدني، لتصويب الاستجابة الحكومية إزاء نهب وتدهور محيطاتنا وبحارنا نتيجة لممارسات الشحن البحري غير المسؤولة.
  • Ha habido una cooperación idónea con los sindicatos y se han buscado soluciones seriamente para el problema de la igualdad de remuneración.
    والتعاون مع النقابات كان مثمرا بطبيعته في هذا الشأن، كما أن الحلول المتصلة بمشكلة تساوي الأجور كانت موضعا لطلب جاد.
  • Debería animarse a las organizaciones y asociaciones que luchan contra la discriminación racial a que entablen y faciliten la colaboración con los sindicatos, las organizaciones patronales y otros grupos que se ocupan de las prácticas justas en el trabajo.
    ينبغي تشجيع المنظمات والرابطات العاملة في مكافحة التمييز العنصري على تطوير/تيسير التعاون مع النقابات، ومنظمات أرباب العمل، والمجموعات الأخرى المشاركة في الممارسات المنصفة في العمالة.
  • Para lograr los objetivos deseados, se solicitó la colaboración de la FNV y de varias ONG que se especializan en las minorías étnicas, la igualdad de trato y la no discriminación.
    وللمساعدة على تحقيق الأهداف، التمس تعاون اتحاد النقابات الهولندي ومنظمات حكومية شتى متخصصة في شؤون الأقليات الإثنية والمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
  • Coopera también con los sindicatos de la Entidad y de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, así como con los sindicatos europeos y mundiales al objeto de fortalecer la cooperación entre sindicatos.
    وهي تتعاون أيضاً مع نقابات العمال في الكيانين وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة ومع النقابات الأوروبية والعالمية في سبيل تعزيز التعاون بين نقابات العمال.
  • Las delegaciones presentes en el 14° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible están lideradas por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL), la Comisión Sindical Consultiva (CSC) ante la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y las federaciones sindicales mundiales que, en conjunto, representan a más de 155 millones de miembros en 148 países y territorios.
    وتـصـدر الوفود المشاركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، واللجنة الاستشارية للنقابات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحادات النقابية العالمية، وكانت تعبّـر، مجتمعة، عن رأي ما يزيد على 155 مليون عضو في 148 بلدا وإقليما.
  • El conjunto de los ministerios técnicos, un representante de la Presidencia de la República, un representante de la Oficina del Primer Ministro, un representante de cada grupo parlamentario de la Asamblea Nacional, el coordinador de cada programa de desarrollo, representantes de ONG, asociaciones y sindicatos, representantes de asociados para la cooperación bilateral y multilateral, representantes de las regiones.
    جميع الوزارات الفنية، وممثل واحد عن رئاسة الجمهورية، وممثل واحد عن ديوان رئيس الوزراء، وممثل واحد عن كل مجموعة برلمانية في الجمعية الوطنية، ومنسق كل واحد من البرامج الإنمائية، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والجمعيات والنقابات، وممثلين عن شركاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، وممثلين عن المحافظات.
  • Esta colaboración se remonta a una reunión sobre cambio climático celebrada en 2000, cuando el Comité de Asesoramiento Comercial e Industrial y el Comité Sindical Consultivo de la OCDE convinieron en recomendar a los gobiernos que procuraran que la OIT, la OCDE, la Unión Europea y otros interesados (como el PNUMA) estudiaran en colaboración las consecuencias del cambio climático para el empleo.
    ويرجع تاريخ بدء التعاون إلى اجتماع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تغير المناخ عُقد في عام 2000، عندما اتفقت اللجنة الاستشارية لشؤون الأعمال التجارية والصناعة واللجنة الاستشارية لشؤون نقابات العمال التابعتان لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أن تحثا معا الحكومات على السعي إلى تحقيق التعاون بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي وغيرها من الهيئات (مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة) لدراسة الآثار المترتبة على تغير المناخ في مجال العمالة.